< Atpakaļ

Slodzes uz konkursam virzītajiem amatiem Tulkošanas studiju fakultātē

Akta nr.: 03-5

Izdevējs: Senāts Statuss: Spēkā esošs

Dokumenta saturs:

Ģermānistikas katedrā:
1. Asociētais profesors valodniecības nozarē salīdzināmās un sastatāmās valodniecības apakšnozarē uz 1 slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
1.1. “Ievads terminoloģijā” (2KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
1.2. “Juridiskā terminoloģija” (4KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
1.3. “Līgumu tulkošana” (2KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
1.4. “Tulkošanas teorija” (2KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
1.5. “Konsekutīvā un sarunu tulkošana” (3KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
1.6. “Dokumentu tulkošana V-L-V” (2KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
1.7. “Rakstiskā tulkošana: transports” (4KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
1.8. “Ievads tulkošanā” (2KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā.

2. Asociētais profesors valodniecības nozarē lietišķās valodniecības apakšnozarē uz 1 slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
2.1. “Fonētika” (2KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
2.2. “Rakstiskā tulkošana: tirgzinības” (4KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
2.3. “Teksta analīzes lingvistiskie aspekti” (2KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
2.4. “Vācu valodas stilistika” (2KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
2.5. Teksta lingvostilistiskā interpretācija” (2KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
2.6. “Rakstiskā tulkošana L-V” (4KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā.

Anglistikas katedrā:
3. Asociētais profesors valodniecības nozarē lietišķās valodniecības apakšnozarē uz 1 slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
3.1. “Ekonomikas un pārvaldības terminoloģija” (2KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
3.2. “Praktiskā tulkošana L-A” (4KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
3.3. Juridiskā terminoloģija” (2KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
3.4. “Angļu valodas stilistika” (2KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
3.5. “Valstmācība: ASV studijas” (2KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
3.6. “Praktiskā tulkošana A-L” (2KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā.

4. Lektors anglistikas katedrā uz vienu slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
4.1. “Vispārīgā komunikācija” (divu semestru kurss, 4KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
4.2. “Angļu valodas normatīvā gramatika” (divu semestru kurss, 8KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
4.3. “Uzņēmējdarbības valoda” (divu semestru kurss, 4KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
4.4. “Lietišķa sarakste angļu valodā” (2KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā.

5. Lektors anglistikas katedrā uz 1 slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
5.1. “Teksta lingvostilistiskā analīze” (divu semestru kurss, 4KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
5.2. “Angļu valoda” (četru semestru kurss, 15KP) – vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā un vadībzinātnes bakalaura studiju programmā.

6. Asistents anglistikas katedrā uz 1 slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
6.1. “Konsekutīvā tulkošana” (divu semestru kurss, 6KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
6.2. “Angļu valoda” (četru semestru kurss, 15KP) - vadībzinātnes bakalaura studiju programmā.



Mūsdienu valodu un starpkultūru komunikācijas katedrā:
7. Asociētais profesors valodniecības nozarē latviešu sinhroniskās valodniecības apakšnozarē uz 0,5 slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
7.1. “Latviešu valodas stilistika” (divu semestru kurss, 4KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā un vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
7.2. “Tulkoto tekstu rediģēšana latviešu valodā” (2KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā un vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
7.3. “Latviešu valodas kultūras jautājumi” (2KP) – angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā un vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā.
8. Lektors mūsdienu valodu un starpkultūru komunikācijas katedrā uz 1 slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
8.1. “Angļu valoda II” (4KP) - vadībzinātnes bakalaura studiju programmā;
8.2. “Angļu valoda” (4KP) - vadībzinātnes bakalaura studiju programmā;
8.3. “Angļu valoda IV” (4KP) - vadībzinātnes bakalaura studiju programmā;
8.4. “Angļu valoda II” – C (2KP) - vadībzinātnes bakalaura studiju programmā.
9. Lektors mūsdienu valodu un starpkultūru komunikācijas katedrā uz 1 slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
9.1. “Krievu valoda uzņēmējdarbībā” (divu semestru kurss, KP) - angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā un vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
9.2. “Mūsdienu krievu valoda” (divu semestru kurss, KP) - angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā un vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā;
9.3. “Krievu valodas stilistika” (KP) - angļu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā un vācu-krievu-latviešu valodu profesionālajā tulkošanas studiju programmā.
10. Lektors mūsdienu valodu un starpkultūru komunikācijas katedrā uz 1 slodzi, kurā ietilpst sekojoši studiju kursi:
10.1. “Vācu valoda” (četru semestru kurss, 15KP) - vadībzinātnes bakalaura studiju programmā;
10.2. “Vācu valodas pamati” (divu semestru kurss, 4KP) - vadībzinātnes bakalaura studiju programmā;
10.3. “Lietišķās vācu valodas pamati” (divu semestru kurss, 4KP) - vadībzinātnes bakalaura studiju programmā.


×